Вузы в сфере лингвистики. Куда поступать
14 Дек 2010
Вузы в сфере лингвистики. Куда поступать

Говорят, что иностранные языки пригодятся всем, ведь тогда есть больше возможности общаться и налаживать связи, узнавать много нового и интересного. Но знание языка — это еще и средство зарабатывания денег и перспектива карьерного роста. Может, именно поэтому вы выбрали лингвистическое направление или думаете об этом?

Давайте определимся с вузом, который может дать образование в области лингвистики.

На данный момент времени увеличивается спрос на переводы (и ведение) блогов, электронный писем, целых веб-сайтов, технической документации и прочее.

Самые востребованные переводчики те, кто владеет минимум тремя языками: английским, еще одним европейским и обязательно сложным или редким языком, будь то восточный или голландский. Такие специалисты и зарабатывают больше, в отличие от тех, кто владеет только европейскими языками.

Поэтому для данной профессии важно выбрать хороший вуз, так как будущие профессиональные навыки во многом зависят от учебного заведения и качества преподавания в нем.

МПГУ

Факультет иностранных языков

Факультет Московского педагогического государственного университета направлен на подготовку кадров для средней школы. Но это не мешает, как минимум, половине выпускников уходить в переводчики, чаще всего, в тур. сферу.

На факультете есть следующие направления:

  • иностранный язык с дополнительной специальностью «иностранный язык»,
  • лингвистика,
  • теория и методика преподавания иностранных языков и культур,
  • перевод и переводоведение.

В данном случае, мечтающим стать переводчиками, больше подойдет последнее направление.

Всего набирают 126 абитуриентов, 77 из них смогут стать бюджетниками. На «Перевод и переводоведение» выделяется только 10 бюджетных мест, и чтобы попасть туда, нужно сдать 4 экзамена на 68 баллов каждый.

переводчица

МГЛУ

Переводческий факультет и институт иностранных языков имени Мориса Тореза

МГЛУ занимает в рейтинге второе место среди гуманитарных вузов России.

Переводческий факультет ведет обучение по специальности «Перевод и переводоведение». В 2010 году на этом факультете было 123 бюджетных места.

Чтобы поступить, надо было сдать ЕГЭ и иностранный язык, как дополнительный экзамен, в вузе, и набрать не меньше 254 баллов.

На такие направления, как «Лингвистика» и «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» факультет выделяет 365 мест. Тех, кто планирует стать переводчиком, больше заинтересует «Лингвистика».

переводчица

МГУ им. Ломоносова

Факультет иностранных языков и регионоведения

Число принимаемых студентов растёт каждый год: в 2010 году было зачислено 92 студента на бюджет и 45 — на контракт.

Образование в этом вузе известно своей фундаментальностью. Главное направление педагогической деятельности здесь — подготовка специалистов по международному общению. К слову, основной принцип в обучении — это неразрывное единство с миром и культурой народов, говорящих на этих языках.

Выпускник факультета — не просто переводчик, а эрудированный специалист, по окончании он способен понять и найти индивидуальный подход к носителю другого языка.

Факультет набирает студентов для обучения по программам бакалавров и магистров.

На факультете есть три направления подготовки:

  • отделение лингвистики и межкультурной коммуникации,
  • отделение региональных исследований и международных отношений,
  • и отделение культурологии.

Чтобы поступить в МГУ нужно сдать не только ЕГЭ, но и внутренний экзамен по английскому языку.

Действуют в МГУ и различные международные программы для студентов, в том числе они имеют возможность получить второй диплом британского университета.

перевод

РУДН

Российский университет дружбы народов уникален тем, что там учится много студентов из-за рубежа. А значит, можно постоянно общаться и совершенствовать свои навыки.

В этом вузе есть два направления:

  • лингвистика,
  • социальная педагогика.

Для переводчиков опять же больше подойдет первое.

На этом факультете можно выбрать любой иностранный язык помимо английского. Если же вы хотите изучать язык, который не пользуется особым спросом — вам придется найти еще 9 желающих. В этом случае группу будут обучать практически любому языку.

Важно, что с 4го курса студенты имеют возможность активно практиковаться в переводе, а значит, набираться опыта.

Принимает вуз только 120 студентов.

Заманчиво для будущих студентов и то, что вуз ежегодно посылает их на обучение по программам Международной академии наук высшей школы, Международной ассоциации университетов и пр.

Но! Обучение в РУДН полностью на контрактной основе. Если оплата устраивает, то достаточно набрать по 75 баллов за три ЕГЭ.

переводчики

Будущим переводчикам стоит обратить свое внимание также на Военный университет Минобороны, Академию ФСБ, МГИМО и Дипломатическую академию МИД РФ.

Материалы по теме

Статьи по теме

1 комментарий

no user photo

Наталья Шепова

14.12.2010 09:19:51 #

		
нормально ответить

	

			

Написать комментарий


Вместе с вашим комментарием мы подарим вам отличный персональный профиль на «Планете школ» со всеми остальными её сервисами.
Если вы уже зарегистрированы на нашем сайте, то просто авторизуйтесь.