Может ли кверулянт магарычничать?
27 Ноя 2009
Может ли кверулянт магарычничать?

Здравствуйте, дорогие друзья! Знаете ли вы, что такое кверулянтство и лувсепок? Может быть, вы встречали бухлоэ и знаете, в чем измеряется кегель? Умеете ли вы как следует магарычничать? Сегодня в рубрике «Лексикон» мы предлагаем вам узнать (или вспомнить) значения этих слов.

Кверулянтство — это болезнь, которая возможна только в человеческом обществе. Если человека мучает непреодолимое стремление отстаивать свои якобы ущемленные права, бесконечно жаловаться, обращаться в суды и другие инстанции, значит он настоящий кверулянт. Т. е. подвержен кверулянтству. Вспомните, скорее всего, в вашем окружении есть такой человек.

Лувсепок — куда более позитивный термин. Его придумали совсем недавно, в 1990-х годах, люди, которым не нравится засорять русский язык заимствованными из английского неологизмами. Итак, лувсепок — это книга, фильм, игра или другое произведение, которое быстро и много покупают, т. е. бестселлер. А расшифровывается лувсепок как «лучше всего покупаемый».

Забавное слово бухлоэ имеет два значения, никак не связанных с выпивкой! Во-первых, бухлоэ (buchloe) — ценный злак, то же, что бизонова трава. Это многолетний низкорослый корневищный злак с раздельнополыми колосками, растет он в прериях Северной Америки, от Канады до Южной Мексики. Бухлоэ легко переносит зной и засуху и быстро отрастает после первого дождя. А во-вторых, Бухлоэ (нем. Buchlöe) — это город в Германии, в федеральной земле Бавария.

Кегель — это то же, что кегль. А кегль — это размер типографского шрифта, т. е. высота буквы (расстояние между ее верхней и нижней гранями). Кегель (или кегль) измеряется в пунктах (1 пункт равен 0,376 мм). Например, когда вы работаете в программах Notepad (Блокнот), Word, и т. п., то размер шрифта, который вы используете (обычно 10, 12 или 14) — это и есть кегль.

Магарычничать очень любят наши чиновники и бизнесмены. Впрочем, можно сказать это и про учителей. Они тоже порой занимаются вымогательством магарычей. А что такое «магарыч»? Магарыч — это угощение, но не просто угощение, а в награду за «правильное поведение». Обычно магарыч — это накрытый стол с выпивкой, «посиделка» по случаю выгодной сделки, которую устраивает сторона, получившая в этой сделке барыш. Это своего рода взятка. Так, магарычничать означает устраивать или распивать магарычи.

Богатство и красоту русского языка трудно переоценить. Давайте же любить его, изучать, и использовать больше исконно русских слов в нашем общении.

Статьи по теме

7 комментариев

no guest photo

Тыблочный пирог

27.11.2008 09:29:53 #

		
Хаха-хаха, такаие смешные слова!!!! Особенно бухлоэ !!!!
Спасибо подняли настроеньие.
ответить

	

		
А как вам «Лувсепок»? Вот любят же в нашем языке «скрещщивать» несколько слов в одно :))) ответить

	
no guest photo

Гость!

27.11.2008 09:58:44 #

		
Давайте присоединимся к людям, которым не нравится засорять русский язык заимствованными из английского неологизмами! ответить

	

Илья Заболотнов

27.11.2008 10:36:43 #

		
>Давайте присоединимся к людям, которым не нравится засорять русский язык заимствованными из английского неологизмами!

"Шишков, прости, не знаю как перевести" :)
ответить

	

Мария Скляревская

27.11.2008 12:18:37 #

		
Уважаемый Гость, позвольте с Вами не согласиться. Было бы невероятно сложно и более того, глупо, пытаться отказаться от заимствованных слов. Сегодня большинство новых слов приходит из английского языка, раньше, когда Россия была очарована Францией, множество слов заимствовалось из французского. Еще раньше в русский язык пришли слова из греческого, латинского, и других языков мира. Этот процесс неизбежен, т.к. все в мире взаимосвязано, и люди общаются так, как им удобно. Даже слово "неологизм", которое вы использовали в своем комментарии, - заимствованное.

Трудно представить себе, чтобы слова тема, проблема, схема, программа, космос, планета, комета, и множество других греческих слов, распространенных по всему миру, звучали бы по-русски как-то иначе. Или, скажем, латинские слова терапевт, кардиолог, то же кверулянтство... Вообще, почти все медицинские термины имеют латинские корни.

Да и в этой статье исконно русским можно назвать только одно слово - магарыч. А лувсепок - это неприжившийся неологизм, т.к. слово "бестселлер" оказалось куда более привлекательным.

Так что, давайте не будем бросаться в крайности, и будем наслаждаться богатством нашего языка, как древнерусскими, так и новыми, заимствованными словами.
ответить

	

Мария Скляревская

27.11.2008 12:21:54 #

		
А слова кегль и бухлоэ, конечно же, немецкие. :) ответить

	

		
Давайте сами еще слова придумаем! ответить

	

			

Написать комментарий


Вместе с вашим комментарием мы подарим вам отличный персональный профиль на «Планете школ» со всеми остальными её сервисами.
Если вы уже зарегистрированы на нашем сайте, то просто авторизуйтесь.