Словарный запас: слова-гибриды
21 Авг 2008

В английском языке насчитывается десятки диалектов. Они присутствуют как в самой Великобритании, так и безусловно в других англоязычных странах. Даже есть диалект английского в интернете.

Будучи страной многонациональной, Америка особенно сильно отличилась словами-гибридами, которые претерпели некую эволюцию в виде сокращений, соединений корней двух слов часто из разных языков, и в конечно счете упростились.

Вот несколько примеров американского английского:
«spendy» (дорогостоящий – некогда «expensive»), вероятно произошло от глагола «spend» (тратить);
«twofer» (две единицы товара, продаваемые по цене одной);
«cockapoo» (помесь кокер-спаниеля и миниатюрного пуделя);
«picturize» (экранизировать литературное произведение, сделать на основе произведения сценарий);
«clueful» (хорошо осведомленный);
«greige» (цвет, переходный от серого к бежевому)
«multi-task» (многоцелевой).

Впрочем, приставка «multy» сейчас довольно популярна, и ее можно употребить со всеми словами, если вы хотите сказать о предмете в большом количестве.

Английский язык все еще обогащается словами индийского происхождения. Например:
«bindass» (беззаботный),
«lehnga» (длинная юбка)
«masala» (смесь разнообразных пряностей).

Благодаря Интернету, в обиход английской речи вошли такие слова как:
«podcast» (цифровая запись радио и иных программ, которую можно скачать из Интернета для прослушивания в оффлайн);
«phishing» (фишинг — разновидность мошенничества в Интернете).

Также перешли в разряд литературных слов некоторые жаргоны:
«chav» (молодых представителей рабочего класса, предпочитающих спортивный костюм любой другой одежде);
«chavette» (женщины в спортивных костюмах, или девушки, которые носят мини-юбки и собирают волосы в «конский хвост»);
«chavish» и «chavtastic» (одежда и аксессуары, которые подходят для «chav» и «chavette»)

Демонстрируют поразительное разнообразие слова и в самой Великобритании. Например, слово «обувь», дети носят на уроках по физкультуре:
Мальчик из Эдинбурга назовет кеды «gymshoes»,
из Южного Уэльса — «daps»,
в Чешире используется слово «pumps»,
в Линкольншире – «sandshoes».

Источники:
wwwlenta.ru/dictionary
www.lenta.ru/words

Материалы по теме

Статьи по теме


			

Написать комментарий


Вместе с вашим комментарием мы подарим вам отличный персональный профиль на «Планете школ» со всеми остальными её сервисами.
Если вы уже зарегистрированы на нашем сайте, то просто авторизуйтесь.